2025/02/16(日)Cygwin 3.5.7 における日本語変換ソフト
標準には無いパッケージ
nkf
ただし、ソースからコンパイルしてインストールすることは可能。
$ tar xzf nkf-2.1.5.tar.gz
$ cd nkf-2_1_5/
$ make
cc -g -O2 -Wall -pedantic -c nkf.c
cc -g -O2 -Wall -pedantic -c utf8tbl.c
cc -g -O2 -Wall -pedantic -o nkf nkf.o utf8tbl.o
$ make install
mkdir /usr/local/bin
mkdir: ディレクトリ `/usr/local/bin' を作成できません: File exists
make: [Makefile:49: install-main] エラー 1 (無視されました)
cp -f nkf /usr/local/bin/
mkdir /usr/local/man
mkdir /usr/local/man/man1
cp -f nkf.1 /usr/local/man/man1/
mkdir /usr/local/man/ja
mkdir /usr/local/man/ja/man1
cp -f nkf.1j /usr/local/man/ja/man1/nkf.1
$ nkf
$ nkf --help
Usage: nkf -[flags] [--] [in file] .. [out file for -O flag]
j/s/e/w Specify output encoding ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP
UTF options is -w[8[0],{16,32}[{B,L}[0]]]
J/S/E/W Specify input encoding ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP
UTF option is -W[8,[16,32][B,L]]
m[BQSN0] MIME decode [B:base64,Q:quoted,S:strict,N:nonstrict,0:no decode]
M[BQ] MIME encode [B:base64 Q:quoted]
f/F Folding: -f60 or -f or -f60-10 (fold margin 10) F preserve nl
Z[0-4] Default/0: Convert JISX0208 Alphabet to ASCII
1: Kankaku to one space 2: to two spaces 3: HTML Entity
4: JISX0208 Katakana to JISX0201 Katakana
X,x Convert Halfwidth Katakana to Fullwidth or preserve it
O Output to File (DEFAULT 'nkf.out')
L[uwm] Line mode u:LF w:CRLF m:CR (DEFAULT noconversion)
--ic=<encoding> Specify the input encoding
--oc=<encoding> Specify the output encoding
--hiragana --katakana Hiragana/Katakana Conversion
--katakana-hiragana Converts each other
--{cap, url}-input Convert hex after ':' or '%'
--numchar-input Convert Unicode Character Reference
--fb-{skip, html, xml, perl, java, subchar}
Specify unassigned character's replacement
--in-place[=SUF] Overwrite original files
--overwrite[=SUF] Preserve timestamp of original files
-g --guess Guess the input code
-v --version Print the version
--help/-V Print this help / configuration
Network Kanji Filter Version 2.1.5 (2018-12-15)
Copyright (C) 1987, FUJITSU LTD. (I.Ichikawa).
Copyright (C) 1996-2018, The nkf Project.
$
存在するパッケージ
lv
ビューアーだが、変換プログラムとしても使用できる。例
$ cat file | lv -Os | cat指定できる文字コード
coding-system:
a: auto-select
c: iso-2022-cn
j: iso-2022-jp
k: iso-2022-kr
ec: euc-china
ej: euc-japan
ek: euc-korea
et: euc-taiwan
u7: UTF-7
u8: UTF-8
l1..9: iso-8859-1..9
l0: iso-8859-10
lb,ld,le,lf,lg: iso-8859-11,13,14,15,16
s: shift-jis
b: big5
h: HZ
r: raw mode
libiconv
libiconv2 パッケージではダメ。libiconv を入れること。GNU libiconv 実装の iconv コマンドが使えるようになる。
$ iconv -l | egrep -i 'jis|2022-?jp|20932' | egrep -vi 'sjis|shift|euc' ISO-IR-14 ISO646-JP JIS_C6220-1969-RO JP CSISO14JISC6220RO JIS0201 JISX0201-1976 JISX0201.1976-0 JIS_X0201 X0201 CSHALFWIDTHKATAKANA ISO-IR-87 JIS0208 JISX0208.1983-0 JISX0208.1990-0 JIS_C6226-1983 JIS_X0208 JIS_X0208-1983 JIS_X0208-1990 X0208 CSISO87JISX0208 ISO-IR-159 JIS0212 JISX0212.1990-0 JIS_X0212 JIS_X0212-1990 JIS_X0212.1990-0 X0212 CSISO159JISX02121990 ISO-2022-JP ISO2022JP CSISO2022JP ISO-2022-JP-1 ISO-2022-JP-2 CSISO2022JP2 CP50221 ISO-2022-JP-ESC ISO-2022-JP-MS ISO-2022-JP-2004 ISO-2022-JP-3 $ $ iconv -l | egrep -i 'euc' | egrep -i 'jp|jis' CP51932 EUC-JP EUCJP EUC_JP EXTENDED_UNIX_CODE_PACKED_FORMAT_FOR_JAPANESE CSEUCPKDFMTJAPANESE EUC-JIS-2004 EUC-JISX0213 $ $ iconv -l | egrep -i 'sjis|shift|932|31j' | grep -v 51932 MS_KANJI SHIFT-JIS SHIFT_JIS SJIS CSSHIFTJIS CP932 WINDOWS-31J SHIFT_JIS-2004 SHIFT_JISX0213 $
piconv (perL)
perl に付属の iconv コマンド。$ piconv -l | grep -i jis | egrep -iv 'shift|sjis' 7bit-jis jis0201-raw jis0208-raw jis0212-raw $ $ piconv -l | egrep -i 'jis|31j|932' | egrep -i 'shift|sjis' shiftjis $ $ piconv -l | egrep -i 'euc' | egrep -v -e '[-_](cn|tw|kr)' euc-jp $
2025/02/12(水)Cygwin 3.5.7 における日本語ファイル名の扱い
- Cygwinと日本語ファイル名
- 標準系コマンド
- 自作プログラム 1 - ディレクトリエントリ読み込み (readdir())
- 自作プログラム 2 - ファイル名手動引き渡し (stat())
- perl
- linked library
- まとめ
Cygwinと日本語ファイル名
久しぶりに家のPCにCygwinを入れたら日本語ファイル名の扱いが変な感じなのでメモ。検証環境は以下の通り。
CYGWIN_NT-10.0-19045 hostname 3.5.7-1.x86_64 2025-01-29 19:46 UTC x86_64 Cygwin
端末は TeraTerm 5.4-dev (開発版snapshot)
環境変数LANGについて記載している場合、端末から入力した日本語ファイル名もそのLANGに沿った文字コードで入力している。
元々 Cygwin で日本語ファイル名を扱わないようにしていたので、元々この挙動なのか、そうでないのかはわからない。
標準系コマンド
どうもWindows と I/O する前に文字コードを変換しているようだ。環境変数に応じて、どのエンコードのファイル名でも使用できるように思われる。
LANG=ja_JP.UTF-8の時
出力は UTF-8 で正常
ls echo * ls * ls -d * | xargs file -- find find | cat find | xargs file --
LANG=ja_JP.SJIS の時
出力は SJIS で正常
ls echo * ls * ls -d * | xargs file -- find find | cat find | xargs file --
一部出力に問題あり
ls -lファイル名以外にUTF-8が混じる。
LANG=C の時
出力は エスケープ表現で正常
ls ls * ls -d * | xargs file --
出力は UTF-8
echo *
一部出力に問題あり
ls -lファイル名はエスケープ表現だが、ファイル名以外にUTF-8が混じる。
自作プログラム 1 - ディレクトリエントリ読み込み (readdir())
以下のような単純なプログラムを gcc でコンパイルして使用した。ソースコード readd.c
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <dirent.h>
#include <string.h>
#include <sys/stat.h>
#include <time.h>
int main()
{
DIR *dirp;
struct dirent *dp;
struct stat st;
dirp = opendir(".");
if (dirp == NULL) {
perror("opendir");
return 1;
}
while ((dp = readdir(dirp)) != NULL) {
if (dp->d_type & DT_DIR) {
printf("<%s> DIR \t", dp->d_name);
}
else {
printf("<%s> \t", dp->d_name);
}
if (stat(dp->d_name, &st) == 0) {
printf("%lld, %s", st.st_size, ctime(&st.st_mtime));
}
else {
perror("");
}
}
(void)closedir(dirp);
return 0;
}
動作結果
locale に関わらず、ファイル名は必ず UTF-8 で出力された。- 確認済みlocale
- LANG=ja_JP.SJIS
- LANG=ja_JP.UTF-8
- LANG=C
自作プログラム 2 - ファイル名手動引き渡し (stat())
以下のような単純なプログラムを gcc でコンパイルして使用した。ソースコード statf.c
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <sys/stat.h>
#include <time.h>
int main(int argc, char *argv[])
{
struct stat st;
int i = 1;
while (i < argc) {
if (stat(argv[i], &st) == 0) {
printf("<%s> %lld, %s", argv[i], st.st_size, ctime(&st.st_mtime));
}
else {
perror(argv[i]);
}
i++;
}
return 0;
}
動作結果
LANG=ja_JP.SJIS
SJIS のファイル名を引き渡したと思われる全てのケースで失敗する。- コマンドラインも SJISである。
- No such file or directory になる。
./statf テスト01.txt find | xargs ./statf ls | xargs ./statf ./statf *おそらくファイル名として UTF-8 を指定する必要がある。
$ ./statf *01.txt テスト01.txt: No such file or directory以下のように UTF-8 のファイル名を用意して実行すると成功する。
user@hostname ~/src $ cat filename.txt 繝せ繝01.xt user@hostname ~/src $ ./statf $(cat filename.txt) <繝せ繝01.xt> 26, Wed Feb 12 19:00:59 2025 user@hostname ~/src $
LANG=ja_JP.UTF-8
全てのケースで正常に実行される。./statf テスト01.txt find | xargs ./statf ls | xargs ./statf ./statf *
perl
以下の perl コードは SJIS, UTF-8 どちらでも動作した。
perl -e 'while($n=<*.txt>){ print "file=<$n>"; open(F,"<",$n)||die; @b=(<F>);print scalar(@b) ."\n"; close(F) }'
perl -e 'opendir(D,".");while($n=readdir(D)){ print "file=<$n>"; open(F,"<",$n)||die; @b=(<F>);print scalar(@b) ."\n"; close(F) }'
linked library
user@hostname ~/src
$ ldd statf.exe
ntdll.dll => /cygdrive/c/WINDOWS/SYSTEM32/ntdll.dll (0x7ffa79c90000)
KERNEL32.DLL => /cygdrive/c/WINDOWS/System32/KERNEL32.DLL (0x7ffa79200000)
KERNELBASE.dll => /cygdrive/c/WINDOWS/System32/KERNELBASE.dll (0x7ffa777a0000)
cygwin1.dll => /usr/bin/cygwin1.dll (0x7ffa11520000)
user@hostname ~/src
$ ldd /bin/ls
ntdll.dll => /cygdrive/c/WINDOWS/SYSTEM32/ntdll.dll (0x7ffa79c90000)
KERNEL32.DLL => /cygdrive/c/WINDOWS/System32/KERNEL32.DLL (0x7ffa79200000)
KERNELBASE.dll => /cygdrive/c/WINDOWS/System32/KERNELBASE.dll (0x7ffa777a0000)
cygintl-8.dll => /usr/bin/cygintl-8.dll (0x3f7ef0000)
cygwin1.dll => /usr/bin/cygwin1.dll (0x7ffa11520000)
cygiconv-2.dll => /usr/bin/cygiconv-2.dll (0x3f7fe0000)
まとめ
- 基本的に Cygwin (v3.5.7) のレイヤーでは UTF-8 でファイル名を受け渡しするのが最も安心できる。
- ls, find のような基本的なGNUコマンド類が多言語対応しているが、これの UTF-8 以外で出力したファイル名をそのまま UTF-8 ロケールの自作プログラムに渡すと正常動作しない
ファイル名も SJIS で扱えると助かるのだが、自作プログラムではそのままではうまくいかない事がわかった。